伶俜词汇
网站地图
伶俜首页
伶俜黄页
伶俜影讯
伶俜博客
伶俜论坛
法国工友联盟
伶俜记账王
网店解决方案
cache end
注册
登录
会员
标签
帮助
伶俜之家
»
居留信息
» [转铁][分享]内附我的转身份动机信 的 别人转身份经历
‹‹ 上一主题
|
下一主题 ››
发新话题
发布投票
发布商品
发布悬赏
发布活动
发布辩论
发布视频
打印
[转铁][分享]内附我的转身份动机信 的 别人转身份经历
伶俜
西安恶人
管理员
西安恶人
个人空间
发短消息
加为好友
当前离线
1楼
大
中
小
发表于 2008-6-29 09:38
只看该作者
[转铁][分享]内附我的转身份动机信 的 别人转身份经历
第一部分:2006年1月5日
终于把所有的材料递进去了,他们说按照程序需要1到4个月才能有答复。这一次材料的收集和填写,基本上是靠我自己搞定的,对于稍大一点的法国公司来说,会有专人帮你弄,你只需看好合同上的条款,签字完毕后提供自己的个人材料即可,所以我的一些经验只适用于那些住在小巴黎,通过小型公司自助办理的同学们。
去年11月到CITE的警察局(Escalier E – 1er Etage – Bureau 1509)取RENDEZ-VOUS 不住在巴黎的同学请前往各自居住地的警察局询问。当时只要求一份PROMOSSE D’EMBAUCHE 和护照原件。(今年开始的新规定更加严格点,我会在最后叙述)。办事人员只是简单看了一下PROMESS D’EMBAUCHE,然后拿我的护照登记名字,给了我一张约会纸,上面有个详细的文件列表,包含下列文件:
l Passeport et titre de séjour
有效期内的护照和学生居留
l Justificatif de domicile
EDF单上是我的名字,所以只要带最近的一张复印就可以了。
l 3 Contrat de travail
他给了一式三份的工作合同,建议大家复印几张作草稿,正式的上面填了以后就不要再涂改了。
公司的信息一定要以K BIS上面的为准
SIRET一般都在公司的Tampon上,Numero URSSAF 可以在工资单上找到。
工资情况要和老板商量好,当然是越多越好,工作时间每周至少35小时,要详细到超出的时间,夜间工作,节日工作时每小时按多少欧元计算。
中间有句话Intitule de la convention collective appliqué
我问了好多人,都是说法不一,最后在交材料头一天总算想到了GOOGLE
请看
http://www.convention-collective-fr.com/
应该是本行业所应当遵循的法规条例,根据本公司的CODE APE或者CODE NAF(在商业注册文件上或者工资单上有标示)或者主要商业活动关键字,可以找到相对应的Broche数字。比如我们公司的CODE APE是524Z ,可以搜索到5个相关分支,我们公司属于3252,名称为PAPETERIE, FOURNITURES DE BUREAU, BUREAUTIQUE ET INFORMATIQUE, LIBRAIRIE (COMMERCE DE DETAIL)
如果需要详细的条文,就要打收费电话或者直接网上用银行卡支付,TTC是4欧元多一点,然后就可以下载或者打印了。
l 1 Engagement de versement a l’OMI
一张体检表格,上面注明了,如果OMI通知你体检,公司需要支付的费用
如果月工资税前金额(BRUT)小于或者等于1525欧元(10000法郎)要付 893欧元
如果月工资税前金额(BRUT)大于1525欧元(10000法郎)要付 1612欧元
要求提供公司的RIB 雇主盖章签字
l 1 Questionnaire relative au logement
住房情况调查,填写自己的住房面积,房租,有无自来水,有无厕所,有无取暖设备。
最后要雇主(不是房主)签字。
l 7 Photos
我给了8张,结果退回来2张,反正多带点好了。
l 1 Enveloppe timbrée au tariff en vigueur
贴好邮票的信封。我开始没有写地址,后来交材料的时候要我写上自己住家的地址,最好还是多准备一两套带去吧。
l Carte d’étudiant + diplomes
当前有效的学生证和所有在中国和法国取得的文凭。
l K bis
公司的商业注册文件。有关公司的名称,地址,注册资本,主要商业活动等等,注册号名称不一:SIRET SIREN R.C.S. 什么的,是9位数字,后面可能还跟上所在省的标识。要带原件去给他们看,收复印件。原件比较重要,千万别遗失了。
l Registre unique du personnel (Entreprises de moins de 50 salariés) OU Déclaration des mouvement de main d’O e u vre des trios derniers mois (Entreprises de plus de 50 salariés)
因为我们是小公司,所以要提供Registre unique du personnel
这是一本登记册,记录了公司自创立以来所有的人员流动情况,就算是餐馆等流动性大的行业,只要是用工卡正式打工的,哪怕只做了几天,也要详细记录什么时候进公司,什么时候离开公司,以及社会保险号码等等。如果你们公司还没有这个,可以在Papeterie或者街头的小型Librarie里面找到,大概20欧元一本。
如果是50人以上的大公司,应该就有自己的工会,要提供的那东西我就 不清楚了。
l Lettre de motivation de l’employeur
招聘动机信,不管是谁帮你写的,最后记得让老板过目,签字。
l Curiculum vitae
个人简历,我就把申请学校的那个拿出来了,当然还是强调了自己的工作经验。
所有的证明材料都要带原件,收复印件。
还是在Bureau 1509,凡是已经有约会的就可以直接进去交约会纸,如果是想拿约会,或者是咨询其他事情,都要取号等待。我交了约会纸之后,给了几张表格,又是和更新学生居留时候要填的一样:个人情况,父母情况,有无伴侣,有无孩子,到法国之后的所有学习经历…唯一不同的就是表格上标记的不是Renouvellement而是Modification
等了1个小时,终于叫到我了。这个Madam办事倒是满麻利的,迅速把我所有的材料看了一遍,然后就开始给我解释办事程序,他们只负责收材料,审批是由Le service de la Main d’O e uvre Etrangère(MOE) de la Direction Département du Travail et de l’Emploi(DDTE)完成。她给我写了一个警察局的电话号码,说一旦我收到OMI的体检通知信,就打这个电话告知体检日期,根据此日期再定拿居留的日期。如果我被拒绝了,可以tranquillement完成我今年的学业,来年仍按正常程序续学生居留。然后印了一个东西出来给我签字。最后,指着桌上放的一堆表说,从今年开始,要多填这么一份,叫我尽快拿回公司填好,老板盖章签字,下午下班前(16H30)交来,直接进门找她就可以了,不用排队。
我看了那份表,也是一份Engagement de Versement,但是和我已经填好的那个不同在于:
上一份叫做Procédure d’introduction ou controle en France d’un Travailleur permanet non bénéficiare de la libre circulation au titre de l’E.E.E.(简称Permanents N°2)
而这一份叫做Procédure d’introduction ou controle en France d’un Travailleur étranger en vue de bénéficier d’une Autorisation Provisoire de Travail(简称A.P.T. N°1)
这一份还是要交费的表格,但是名称不同,上一个叫做Contribution 这一个叫做Redevance如果是申请正常状态的 A.P.T. 公司要交168欧,如果是特殊情况的,可以减免到58欧。
不过事后我找出头一份表格的复印件,才看到那个1612欧元实际上就包括了redevance 的168欧和contribution 的1444欧元,所以最终也不知道会扣多少,幸好相差不大。
总之赶快跑回公司,找老板签字了,又返回来,把表格补进去。旁边有个和我相同情况的,看外貌像是印度人,估计是一时找不到他老板签字,那个Madam就给他解释,如果不能在次日(周五)下班之前交过来,他的材料就必须在警察局至少多待一个星期,因为他们每周结束的时候才统一送一次劳工部。
(其实我一直觉得,如果我们按照法国人的做事程序一步一步来,他们的效率也不见得慢,莫非还怀念中国的那种一份文件要自己跑几十个部门盖章,说不定还要晚上到谁谁谁家里去私下拜访的办事方式吗?毕竟发达国家,法律制度比我们完善得多,他们定下这许多个框框,并不是只针对我们国家。我也同样需要开线上网办银行账户,幸运地是,一次都没有被为难过,跑题部分纯属个人意见,希望各位另找角落丢砖头。呵呵)
出门的时候看了看门上贴的纸张,从2006年开始,凡是申请转身份需要拿RENDEZ VOUS的同学们,请带好以下材料:
1. Promosse d’Embauche
内容要求指明以下几点
- Rémunération
- Qualification
- CDI ou CDD (minnimum 6 mois)
- Durée hebdomadaire de temps de travail (minimum 35H)
2. Titre de séjour ‘Etudiant’
3. Une photo
4. Justificatif de domicile
EDF datée moins de 3 mois + copie
OU
Attestation d’hébergement + copie d’idéntité du loyeur
从1月30日开始,订约会应该是直接去往巴黎学生中心了,一般到了学生换居留的旺季(9月到次年1月),才由警察局办公室来分流。
总算把所有的事情都办完了,接下来就只有等待了。我早已暗示过自己多次,即使等来的是一个不理想的结果,也不要惊慌。来了3年多,心态趋于平静,即使最终要我打包回国,也不会过分留恋。谁叫咱属于那中庸的一派呢。
最后,感谢在论坛上提供帮助的人。推荐信的格式“剽窃”了伶俜的,在此向原作者表示感谢(声明:只剽窃了格式,不包括内容~~~)。还有好几位回复过我论坛短信的人,包括伶俜,zhangyinjiu等,一并致谢。 现在只是开篇,有了新的进展,我再来告诉大家
如果我理解的有不对的地方,请大家不吝赐教。
第二部分
2006年1月26日
今天一下子收到两份MOE的体检通知,头一份是20日发往公司的,要我24日去 Bastille附近的ANAEM体检,但一直没有人看到,所以我没有赴约。紧接着他们25日又发了一份要我明天一大早去。(没想到他们的效率会这么快,幸好第二次没有被耽误了)。马上打电话给警察局,他们又给我一个2月底的约会,去递交申请材料的同一办公室办理换居留手续。
2006年1月27日
体检还是老套路,很快就完成了。身高体重视力,X光透视(如果最近三个月内有做过,把片子带过去就可以免这一项),然后是一个医生看看你的透视片,量量血压,问几个问题,就搞定了。也就是问问你有没有得过重病,对法国的饮食是否适应,再看看你的各种接种证明。
然后把合同退回来两份,一份给雇主,一份自己留着,还有两份体检证明,一份2月底给警察局,另一份也是自己留着。另外还有一个AUTORISATION PROVISOIRE DE TRAVAIL,注明了从1月中旬到10月中旬有效,到期前两个月把相关材料寄到MOE才能RENOUVELLE.
更新时需要以下材料:
- Titre de sejour en cour de validite
- Autorisation de travail a renouveller
- Contrat de travail vise par le service de D.D.T.E.F.P de PARIS M.O.E
- Attestation de presece dans l'entreprise
- Ensemble des fiches de paie pour la periode concernee
- Une enveloppe affranchie comportant vos coordonees
附上我的 Promesse d'embauche 样本
Je soussigné, 老板姓名, né le 老板出生日期 à 老板出生地, gérant de la société 公司名, sis à 公司注册地址.
Promet par la présente d’engager雇员姓名, né le 雇员出生日期, de nationalité 雇员国籍, en qualité de工作职位 avec un contrat à durée indéterminée.
Sa rémunération brute est de ___________€ sur la base d'une durée de travail de _________heures par mois, à laquelle s'ajoutent les avantages en nature en vigueur.
Cette promesse d'engagement est donnée sous la condition, suspensive d'obtention d'une autorisation de travail de l'intéressé délivrée par les autorités compétentes.
Fait à Paris, Le _____________
Signature
红色部分表示我的合同是长期的(CDI)
如果是contrat à durée déterminée(CDD)
表示是短期的 必须要注明合同开始和结束的日期
brute表示税前工资
工资和工时可以按月算(par mois)
也可以按周算(par semaine)
不过在正式的工作合同上是按月算或者按小时算
Signature除了老板签字以外
还要盖上公司的TAMPON
因为他们要看公司的KBIS号码
感谢伶俜提供的动机信样本
我就是按照这个模板先用中文写明了自己的情况,再请一个学翻译的朋友帮我翻成法语的。
Mr…
Fonction
Société
Préfecture de Paris
Service des visas de travail
Paris, le…
Madame, Monsieur,
Société spécialisée dans le domaine du conseil et de solutions informatiques, *** est l'une des entreprises de conseil les plus répandues dans le monde grâce à un réseau de clientèle très étendu, notamment sur le marché asiatique.
Pour la rentrée 2005, en vue de développer et renforcer notre position face à nos concurrents internationaux en Chine, notre entreprise a décidé d'embaucher une personne dotée des compétences suivantes:
üUne parfaite maîtrise de la langue chinoise, française et anglaise
üUne bonne connaissance de la culture générale chinoise
üUne très bonne compréhension du marché chinois
üUne expérience professionnelle d'au moins un an dans une entreprise chinoise de conseil en informatique
üUne parfaite maîtrise de l'ensemble des outils de développement informatique
La personne aura pour missions :
üL’étude du marché chinois
üL’évaluation des besoins et des risques potentiels
üL’analyse des besoins des clients
üLa mise en place d’un système d'information adapté
üLa formation des utilisateurs au nouveau système
A ce jour, notre candidat, Monsieur Ping LING répond parfaitement à nos attentes car:
üIl maîtrise parfaitement le chinois, le français et l’anglais
üAyant travaillé auparavant dans une entreprise chinoise de conseil informatique, il possède une connaissance des règles du jeu du marché chinois.
üIl est titulaire de deux diplômes français (DESS Système d’Information Multimédia et DESS Certificat d'Aptitude à l'Administration des Entreprises) qui lui ont permis d’acquérir non seulement les techniques d’analyse et de développement du système NTIC (Nouvelle Technique d’Informatique et de la Communication) mais aussi une connaissance structurée sur du fonctionnement de l’entreprise.
Ayant examiné de nombreuses candidatures, nous n’avons pu trouver de candidats français qui répondent à nos exigences décrites ci-dessus, notamment sur les connaissances de la langue et de la culture chinoise. Monsieur Ping LING, lui, a ces compétences qui satisfont à nos besoins.
Sous réserve de son autorisation de travail, Monsieur LING sera embauché en tant qu’ingénieur d'étude, cadre position 2.2 coefficient 130 pour une durée indéterminé.
En espérant avoir une réponse favorable à l’embauche de Monsieur LING, nous vous prions d’agréer l’expression de notre profonde gratitude.
Signature
NB : Monsieur Ping LING nous a été chaudement recommandé par le ***** au sein duquel il a effectué un excellent travail (cf. lettre de recommandation ci-jointe).
第三部分 2006年2月10日
今天收到了警察局的信 说我的转身份申请已经通过了 要我在收到体检通知后就和警察局打电话订约会贴居留。当然这个我在收到体检传真的时候就定好了,信上的日期是2月1日发出的,当时交材料的时候,我特意在信封上把自己的楼道楼层写得清清楚楚,居然忘记写自己的名字了,封口上贴着透明胶,估计是送到隔壁去被拆开了,他们又塞进我家来了,呵呵。
幸运的是,今天也正好是27周岁的生日,看来一切都是注定的~~~
信上当然又是月底需要的材料列表了
1.Passeport en cours de validité 在有效期内的护照(如果很快就要到期,必须去使馆延期)
2.Titre de séjour 或者Récépissé
3.Jusitificatif de domicile récent 电费单 或者住房证明
4.Trois photos d'identité 3张照片
5. Certificat médical délivré par l'A.N.A.E.M 体检证明
6. Autorisation provisoire de travail remis par l'A.N.A.E.M 工作临时许可证+复印件
7.Contrat de travail visé par l'A.N.A.E.M 体检单位盖章的工作合同+复印件
最后注明了材料必须齐全~~~否则~~~我也不知道有什么后果~~~当然也不敢去尝试~~~
呵呵 就等着月底的约会到来了!
第四部分 2006年2月28日
从去年11月中开始,不到4个月已经是第5次来到警察局同一办公室了~~~
今天特意换了一身新衣服,让自己看上去更精神点,还是同一个接待员,查到我的名字以后让我坐在外面等着,我就百无聊赖地看手机电子书。
没想到就这样坐了一个半小时,所有的人,哪怕是比我晚一个多小时才来的,都被叫到名字而且办好走人了,走廊里就剩我一个了,我进去询问,他很不耐烦地叫我耐心在外面等,两分钟后又出来看我的护照,这才拿了一张表给我填,肯定是开始把我遗漏了,唉~~~
5分钟后一个老太太出来叫我了,收了我的材料,在我的那张三个月前由她隔壁办公桌的同事签发的学生居留上刷刷画了几笔,然后又给我解释,从今年开始居留全都做成塑料卡片式样,所以给我一个三个月的Récépissé,上面注明了可以按照体检后发给我的工卡规定的工时来工作,另外叫我4月初再来这里领取居留证,而每年居留证到期前三个月就要开始订约会以便更新下一年~~~再加上将来办驾照和灰卡,看来还少不了要经常来这里报到...
“C'est bon?” 我问. “C'est bon!” 她答
...........................................................................................................................................
总之,这次转身份的过程都比较顺利,我感觉其中重要的几点因素应该依次是:
1. 工作性质:理工科工程师 符合萨科奇的选择性移民政策
2. 合同类型:我的是CDI,月工资要高于1525欧元(10000法郎) 法国税务局又多一笔收入了
3. 动机信:记得把自己的优势全部列上吧 劣势千万不要被附带出来
4. 职业认证:虽说国内的各种认证已经是满天飞,但这里应该还是蛮看中这些的 如果你有相关认证的话就全部附上吧
5. 申请地点(居住地点):巴黎警察局的办事效率就是要比其他地方快 呵呵
要再等一个月才能拿到正式证件,据说全法国就一台制作证件的机器~~~我的一个在里尔读书的朋友换了两次Récépissé了还没有等到...汗啊
接下来就是动用各种脑筋和税务局抗争,当然不能偷漏税,但是要探索各种合法减免的途径,呵呵。
如果还有同学要咨询,可发邮件给我
fredrama@hotmail.fr
谢谢你们的关注 也希望各位能够成功
最后补充:4月4日 取证RDV的第一天 我又一次来到CITE警察局,顺利拿到了居留卡 上面写着TRAVAILLEUR TEMPORAIRE 有效期是9个月
但护照上以往的学生居留统统被做上了取消的记号 看来再也不能享受各种优惠补贴了 还要每年缴税养活那些吃救济的法国人
不知道该欢喜还是该郁闷~~~
西安恶人 - 真我的风采!
我的博客!
UID
1
帖子
343
精华
7
积分
100
阅读权限
200
性别
男
来自
古城西安
在线时间
317 小时
注册时间
2007-12-12
最后登录
2012-1-27
查看个人网站
查看详细资料
TOP
‹‹ 上一主题
|
下一主题 ››
最近访问的版块 ...
其他技术
无聊了,那就灌水吧~
Javascript,AJAX,XHTML,CSS
数据库类
Magento开源网店
CMS 技术
Zend framework
来自 MIAGE
SSII 反馈
工作信息
控制面板首页
编辑个人资料
积分记录
公众用户组
个人空间管理